《淨土三部經講話·序講》之四 淨土三部經之選定·說時·翻譯

2021-07-06

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

第四章 淨土三部經之選定

經典之選定

釋尊一代的言教是隨機開導,所謂應病與藥,隨其根機而開導之。故各宗祖師在衆多經典中,各別選取與自心共鳴之法爲基本,而建立各宗大綱。

譬如天台宗選取「無量義經」、「法華經」、「觀普賢經」。

在真言宗選出「大日經」、「金剛頂經」、「蘇悉地經」。

由此成立一宗所依之經典,此等名爲正依經典。

此外尚有鎮護國家之三經,即「法華經」、「仁王經」、「金光明經」。

又有彌勒三經:「上生經」、「下生經」、「成佛經」等爲正依之經典。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

淨土三經之選定

今於我淨土教,如前舉述,說淨土思想的經典有二百數十部。此中以「大無量壽經」、「觀無量壽經」、「阿彌陀經」爲正依經典,其他爲傍明淨土之經典。

此依法然聖人之「選擇集」的初段言:「正明往生淨土之教者,謂三經一論是也,三經者『無量壽經』、『觀無量壽經』、『阿彌陀經』也。一論者天親菩薩『往生論』是也,或指此三經,號淨土三部經也。」

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

我親鸞聖人亦依此在「教行信證文類」六卷中,於前五卷敷演「大無量壽經」之意,在第六卷開說「觀無量壽經」、「阿彌陀經」之意。

此三經是淨土教正依之經典,故此略稱爲「大經」、「觀經」、「小經」。

又因「大經」有二卷,習慣上亦名「雙卷經」,亦名「大本」,「小經」則稱「小本」。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

第五章 淨土三部經之說時

大經的說時

「大無量壽經」究竟是何時所說呢?在歷史上尋找答案,全然沒有下手之處。但法然聖人在「觀經釋」中指出「三文」與「一理」,從教理上看,可以斷定是比「觀經」先說。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

言「三文」就是:

⑴「觀經」的「華座觀」之文,有「是本法藏比丘之願力所成」之文。此指「大經」所說四十八願的因願果力所成,所以在「觀經」前說出「大經」是沒錯的。

⑵在「觀經」的「中品下生」之文,也有「法藏比丘四十八願」之文。若不是「大經」已經說過,則此段文必須要說出四十八願之情形。因爲沒有說的緣故,就證明在「觀經」之前,已經說過「大經」的四十八願。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

⑶在「大經」上卷,阿難尊者問釋尊:「法藏菩薩爲已成佛而取滅度?爲未成佛?爲今現在?」釋尊答:「法藏菩薩今已成佛,現在西方去此十萬億刹,其佛世界,名曰安樂。」而在「觀經」中詳細說明安樂國的情形。若「觀經」比「大經」先說,則阿難尊者在「觀經」的說法中,已經聞過阿彌陀佛在安樂國的情形,就沒有必要在「大經」說法時,再次請問釋尊。此處的請問,就是「大經」比「觀經」先說的證據。

其次言「一理」:在「大經」說法藏菩薩發心修行與淨土的情形。「觀經」是依據「大經」,詳說十六觀的觀法。所以可明言,是「大」前「觀」後。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

觀經的說時

「觀無量壽經」,從內容來看,是阿闍世太子殺害其父頻婆娑羅王而就王位那一年所說的經。那麽阿闍世太子於何時殺父而就王位呢?在「善見律毗婆沙」卷二(大二四~六八七上)記載:

「阿闍世登王位八年,佛即涅槃。」

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

又有學者說:「彼頻婆娑羅王統治五十二年之久。在與勝者『如來』會見前,已經統治了十五年。之後,彼王在位三十七年。頻婆娑羅王之子阿闍世,思欲殺彼父王,這是一個大逆人倫的惡者,他統治三十二年。釋迦牟尼佛於阿闍世在位第八年入滅。之後,阿闍世王統治二十四年。」

照此來看,阿闍世太子,是釋尊入滅前八年即位。此時,即有說「觀經」。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

又「大涅槃經」「訶葉菩薩品」言:「阿闍世太子即位三個月後,就入滅。」從此推想,「觀經」應是佛入滅前三月所說。但「涅槃經」此說,從各方面來攷察是錯誤的。

不論如何說,「觀經」是釋尊入滅八年前,即七十三歲,在耆闍崛山,與「法華經」同時而說。而蓮如上人在「御文」四帖第三通言:

「昔時釋尊,在靈鷲山說一乘『法華』的妙典之時,因爲提婆與阿闍世之逆害,釋迦使韋提願生安養,而沒於靈山法華之會座,降臨王宮,爲韋提希廣開淨土之教,因此彌陀本願,隨即興起。」

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

小經之說時

「阿彌陀經」與「大經」在歷史上,同樣不可知爲何時所說。然從教理上看,是說於「觀經」之後,這是可以明確的。

在「觀經」正宗分中,雖然廣說「定散諸行」之法門,此非佛本意故,在流通分中,但勸「持無量壽佛名」。然僅此片言,過於簡略,不能使人明白。所以再於「小經」說捨少善根的諸行,令專依念佛一法。如此可知「小經」比「觀經」後說,這是依法然聖人「小經釋」之意所述。

總之,三部經之說時,雖然不能一一明白舉出,唯其說時順序是:先說「大經」、次說「觀經」,最後才說「小經」,是不可變動的事實。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

第六章 淨土三部經之翻譯

大經的翻譯

「大無量壽經」在中國前後翻譯過十二次,其中五部現存,七部已經失傳,此稱爲「五存七缺」。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

此外,在明治二十七(一八九四)年,英國馬克斯·繆拉博士,從梵語原典英譯,納入「東方聖書」第四十九卷。又南條文雄博士也是從梵本譯爲日文,稱作「梵文和譯支那五譯對照佛說無量壽經」,出版於明治四十一(一九〇八)年春。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

觀經的翻譯

觀無量壽經在中國有「二譯說」及「三譯說」,先舉三譯如下:

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

次就「二譯說」,即無右⑴之譯本。但現在只傳一本。

又,高楠順次郎博士與馬克斯·繆拉博士二人,英譯畺良耶舍之宋譯本,納入「東方聖書」之第四十九卷。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

小經的翻譯

阿彌陀經在中國有三譯,如下:

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

馬克斯·繆拉博士從梵文英譯,納入「東方聖書」之第四十九卷。南條博士也從梵本和譯,作「梵文和譯支那二譯對照佛說阿彌陀經」,而附於前譯梵文和譯之「大經」出版。

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

以上三部經,雖有種種翻譯,然於淨土教所依用之經典及年代等,詳述如下:

《淨土三部經講話·序講》之四  淨土三部經之選定·說時·翻譯

相關鏈接:

第一章 淨土教史概觀

第二章 淨土宗與淨土真宗

第三章 淨土真宗之大綱

第四—六章 淨土三部經之選定·說時·翻譯(本篇)

第七—八章 淨土三部經之梗概·大意

第九—十章 淨土三部經之宗體·隱顯

第十一章 淨土三部經之資格

第十二—十三章 淨土三部經之差別·一致

本文為原創作品。轉載請勿改動並請註明出處:https://www.horaicn.com/
讚! (0)
Donate 微信掃碼支持網站 微信掃碼支持網站 微信掃碼支持原創 微信掃碼支持原創
Previous 2021-07-18 18:49
Next 2021-07-18 21:26

發佈留言

Please Login to Comment

留言列表(4条)