啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

釋蒙光編註 2024-01-19

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

2024 年 法雷カレンダー 法語

表紙 Cover-page:

本願力

The Power of the Primal Vow

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

一月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

1月 January

佛法僧 敬う門に 福寿草

Buddha, Dharma, Sangha: ornaments for the new year decorate the gate of reverence

(“fukujuso”福寿草 is used for an ornament for “New Yearʼs Day”)

篤敬佛法僧 門生福壽草

光按:福壽草(Fukujusu)是作為招福,象徵長壽的喜慶之花,自古以來受到日本人的喜愛。有在新年用其裝飾家門的風俗。

瑞劔老師此詩說,對三寶皈依敬信者,自然得到佛德加被守護,而被賜予福壽,吉祥平安。一家之中,有人精進於佛法,對佛法生起清淨信心,家中回響著報恩的念佛之聲,是家門中真正的莊嚴吉祥。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

二月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

2月 February

聞きごころまで  本願力の 風に払われ

Even the listening heart-mind is swept away by the wind of the Primal Vow

聞的心 也被本願力的風吹走

光按:真宗教法極於聽聞,而自力心未斷的人,會執著於自己的「聽聞」:我聞到了沒有?自己現在聞到什麽程度?所謂的「聞得」是要有什麽樣的感應或驗證才算數呢?這個道理已經聽聞過了,我聽聞多年所得的功德和領解較他人殊勝,……如此等等,都不離自力我執的範疇。真正的「聞」,是無「聞」之人,更無「聞得」之我,唯本願力震盪於法界,作大音宣布耳。爲本願招喚之聲所喚醒者,其執著於己之「聞得」與否的心,也早被本願力之風吹散,不留自力之影。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

3月 March

勅命が 信心じゃ

The Command [of the Primal Vow calling to us] is just Shinjin

勅命者 信心也

光按:勅命即信心,信心即勅命。勅命是法,是如來法王的全身之力,是如來功德之全體,向衆生發出時,名勅命,名回向。信心是機,是法映於機之顯現,亦是衆生向如來的全然信憑。衆生信憑,是在被如來應化所感、被如來徹底打動之時,此名信心。信心除勅命外無他,勅命成信心而圓滿所願,此名機法一體。信心所以名他力者,他力即佛力,力從心出,其心有力能化衆生,稱爲勅命。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

四月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

4月 April

帰命は 本願招喚の 勅命也

Kimyo (to take refuge) is the Command of the Primal Vow calling to and summoning us

(you can find this passage in Kyogyoshinsho, Vol. 2, section 34)

歸命者 本願招喚之勅命也

光按:歸命即信心,信心即勅命,即本願招喚之勅命。分而言之,歸者,歸來之信向;命者,如來法王之命令。即衆生歸順如來勅命,而身心歸信交付於如來。故歸命之信心,源於如來之勅命而歸於如來,是如來之獨運,非衆生造作之心識也。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

五月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

5月 March

真実の浄信 億劫にも 獲がたし

Hard to realize, even in myriads of kalpas, is pure Shinjin that is true and real

(you can find this passage in Preface of Kyogyoshinsho)

真實淨信 億劫亦 難獲

光按:真實是如來之真實,即法性之真實,依如來本願成就,法爾自然成衆生之真實信心。此心真實,是他力深信,非自力之淺信,故名淨信。真實淨信非惡機凡夫歷時修積功德所能,而成就於如來回向中感應道交之一念。此信難獲,難在我執山高,宿善不具者,不能遇善知識得聞此法,若逢不逢,或見非見。唯勞苦於解脫而徹底死於自力者,能仰淨信之風光。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

六月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

6月 June

本願力にて 往生

By the Power of the Primal Vow we attain birth [in the Pure Land]

依本願力 往生

光按:淨土是如來之淨土,本願是法藏之本願,信心亦是願力之信心。凡夫無力時,如來方有力。凡夫不居功處,如來得全其功。往生雖言凡夫往極樂而重生,其實是如來從真如化現而來迎。如來平生常來迎,莫作臨終獨自往。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

七月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

7月 July

そのまま 来たれ 大悲の親が 待っておる

Come just as you are: The Parent of Great Compassion is waiting for you

就那樣地來 大悲慈親 待久矣

光按:如來願成就時,即是凡夫得往生時。衆生所以不得往生者,因不知佛心而唯於自心求往生證據,與佛心不相應,故不得生佛心所現之淨土。如來之大悲,正爲無力成佛修道之衆生,「就那樣地」,即無需裝飾自身,凡夫罪惡無力之實相,早已蒙如來鑒察而成就其往生之功德,如此方有南無阿彌陀佛之本願名號、勅命、呼喚聲顯現,衆生於「南無」而成「阿彌陀佛」,如來從「阿彌陀佛」處已成就「南無」而回向衆生,「阿彌陀佛」即攝、救、助之義,此救助之心,與救度之法,自十劫成佛以來,待衆生久矣。莫歎機惡無德可恃,當知如來親心可靠。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

八月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

8月 August

無碍の光明は 無明の闇を破す

The Unhindered Light disperses the darkness of our ignorance

(you can find this passage in Preface of Kyogyoshinsho)

無礙光明 破無明闇

光按:此語本自《總序》之「無礙光明,破無明闇慧日」。非夜盡而日出,是日出而夜去。故於名言中「光明」雖與「無明」相對,而真實者唯有光明而已。因衆生陷於無明而有如來光明成就,如來光明爲破衆生之無明闇而有,此是生佛不二、二利圓滿之報身如來。衆生因無明闇入輪回受生死苦,依本願力出輪回得往生。在機,似昇沈異路而有千迷道,於如來無礙光,則融攝一切煩惱而成就絕對唯一之無礙道故,一切衆生必得往生。唯此一事實,無二亦無三。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

九月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

9 月 September

ああ あの月が 讃うる声も 光なり

Ah, That Moon! Even the voice praising it is also the Light

啊 這月啊 讚歎聲亦 光也

光按:說法之極致,是讚歎。如理分說之千言,不如如實讚歎之一句。月懸高天,其光朗耀,見之心曠神怡,不覺於口中出讚歎之聲,此讚歎之聲,雖出見月者之口,其聲全體亦是月光之躍動也。「南無阿彌陀佛」是如來法身全體,即如來之生命與修行,此名號是如來修行成就故,名爲「大行」。如來有大行,如月之有光,大行映於衆生、爲衆生領受處,名「信樂(心)」。從此「信樂」中流出讚歎佛德之聲聲「南無阿彌陀佛」,方名真實念佛,此念佛是信心流出之報恩行,亦即是「大行」相應之真實行,此時稱者雖是凡夫,而作用實源於如來。故稱名只爲報恩,方名如實念佛。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

十月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

10月 October

ああ 弘誓の強縁

Ah!, the Decisive Cause of Birth: [Amidaʼs] Universal Vow

(you can find this passage in Preface of Kyogyoshinsho)

啊 弘誓強緣

光按:弘誓,大願,是如來與衆生之生命聯接。如來無願,願爲衆生而發。其願廣大無外,無一衆生不在如來光明守護中,無一機類不爲如來悲心所調熟。無本願,無弘誓,則無「南無阿彌陀佛」之報身成就。如來獨運於法界而其緣成就於衆生,衆生唯一依如來願力成就之名號功德而得往生。此力真實,其緣強大,超勝一切諸佛,掃盡衆生一切業垢,起自如來而歸於如來。如來寂然不動、依然如是,不增不減,而衆生已成就往生之德,此是不思議。因願修行勵於佛方,而果號成就衆生處,其誓願真實不虞,其緣起入生滅界而離生滅相,誠然不思議,唯有讚歎而已!

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

十一月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

11月 November

因果は めぐる 火の車

The wheel of cause and effect turns: the fiery chariot of suffering

(Note: ⽕の⾞ is very difficult to translate into English: as I understand it the general meaning in Japanese is something like “desperate financial difficulties”, but the Buddhist meaning is a fiery chariot which carries those who commit evil acts to hell. By using the words “fiery chariot of suffering” I have tried to convey the everyday meaning of suffering,together with the Buddhist meaning of the wheel of cause and effect being a wheel of suffering, and keeping the term fiery chariot. I hope that works!)

因果者 輪轉的 火之車

光按:火車者,佛典常謂臨終業力顯現,鬼駕火車來迎而墮於地獄之相。臨終之苦,源於平生之惡。惡因生苦果,苦果再引惡業,此因果如輪,轉動不住,於是業苦相續,生死不休,終必同墮於地獄而已。怖畏火車者,必謹慎於因果。諸惡莫做,衆善奉行,乘佛本願,能轉火車爲蓮台。無常念念至,同此一身,或駕火車而墮地獄,或乘蓮台得生淨土,歸宿有淨穢·苦樂之兩極,於平生即可自驗。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

十二月

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

12月 December

きっと落ちる きっと参れる 本願力の 不思議かな

Surely fall [into hell],surely rise [to the Pure Land]:

How mysterious and wonderful is the Primal Vow

必墮 必生 本願力之不思議也

光按:此則法語英譯上句原作:“You will surely fall [into hell], you will surely rise [to the Pure Land]”(你本該墮落,你必將往生),今刪去兩處“You will”,當更切近老師原意。蓋信心一事,只有如來與自己,不是客觀去評價他人如何。「必墮」是機之實相,「必生」是法之成就。如來與衆生,絕對相違,以矛盾而統一,此非日常經驗邏輯所能理解,如二維平面之於三維立體,其維度不同,在二維平面上相對相反之點,能於高維立體中被包涵而建立爲統一整體。佛生命中包涵一切衆生,衆生唯有衆生時,必墮地獄是唯一結果。佛一顯現於衆生界,則必墮之衆生,被如來回向成就必生安養淨土之功德。依本願力,而令「機法一體」,此是本願力之真不思議。

啊,弘誓強緣——二〇二四年法雷月曆法語

相關鏈接:

二〇二三年法雷月曆

法語十二條(二〇二二年法雷月曆)

二〇二三年的法語吟味

新年寄語

本文為原創作品。轉載請勿改動並請註明出處:https://www.horaicn.com/
讚! (0)
Donate 微信掃碼支持網站 微信掃碼支持網站 微信掃碼支持原創 微信掃碼支持原創
Previous 2024-01-19 16:26
Next 2024-01-22 08:58

發佈留言

Please Login to Comment