原創 釋蒙光 2025年04月08日

《十二禮》作者是七高僧的第一祖龍樹菩薩。龍樹菩薩用偈文的形式來讚嘆,以阿彌陀佛的功德為中心的淨土清淨莊嚴相。此偈內容字字流露出願生彌陀淨土的喜悅之心。
其讚嘆禮拜的心意,分作十二次來禮讚,所以命名為「十二禮」。
龍樹菩薩之《十二禮》,其讚文最早見於唐善導大師《往生禮讚偈》引用,未注明作者。宋以後漢傳文獻(如《樂邦文類》)始署名龍樹造。有人以爲是漢地淨土行者為弘揚龍樹「易行品」思想而託名。龍樹菩薩在《十住毘婆沙論·易行品》中判「難行/易行二道」,推崇歸命阿彌陀佛救度之易行道,與《十二禮》精神一致,故以此爲龍樹菩薩著作,於教理傳承上可見明確依據。
此文本未見於藏傳大藏,梵文原本亦失傳,獨存於漢傳大藏經中,爲日域淨土教所傳誦。

十二禮
稽首天人所恭敬 阿彌陀仙兩足尊
在彼微妙安樂國 無量佛子眾圍繞
金色身淨如山王 奢摩他行如象步
兩目淨若青蓮華 故我頂禮彌陀尊
面善圓淨如滿月 威光猶如千日月
聲如天鼓俱翅羅 故我頂禮彌陀尊
觀音頂戴冠中住 種種妙相寶莊嚴
能伏外道魔憍慢 故我頂禮彌陀尊
無比無垢廣清淨 眾德皎潔如虛空
所作利益得自在 故我頂禮彌陀尊
十方名聞菩薩眾 無量諸魔常讚歎
為諸眾生願力住 故我頂禮彌陀尊
金底寶間池生華 善根所成妙臺座
於彼座上如山王 故我頂禮彌陀尊
十方所來諸佛子 顯現神通至安樂
瞻仰尊顏常恭敬 故我頂禮彌陀尊
諸有無常無我等 亦如水月電影露
為眾說法無名字 故我頂禮彌陀尊
彼尊佛剎無惡名 亦無女人惡道怖
眾人至心敬彼尊 故我頂禮彌陀尊
彼尊無量方便境 無有諸趣惡知識
往生不退至菩提 故我頂禮彌陀尊
我說彼尊功德事 眾善無邊如海水
所獲善根清淨者 回施眾生生彼國

第一偈:無量光(光明遍照·攝受無邊)
原文:
稽首天人所恭敬 阿彌陀仙兩足尊
在彼微妙安樂國 無量佛子眾圍繞
白話:
(我)虔誠頂禮阿彌陀佛!您是天人與一切眾生共同恭敬的至尊,
福慧圓滿無上;
安住於精妙殊勝的極樂世界,
無量菩薩聖眾圍繞,如群星拱月。
註釋:
•「兩足尊」:梵語dvipadānāṃvaraḥ,指佛陀「福德」與「智慧」圓滿,為人天中最尊貴者。
•「安樂國」:即西方極樂世界,梵語Sukhāvatī,超越三界苦難的究竟淨土。
•「無量佛子」:指已往生的菩薩與眾生,顯佛光攝受之力無窮。
詮釋:
「無量光」遍照十方法界,破除眾生心量狹小之執。此光象徵彌陀願力無邊,凡念佛者皆蒙攝受,如偈中「無量佛子眾圍繞」——光明所至,即化眾生為蓮池海會菩薩。

第二偈:無邊光(平等普照·無有界限)
原文:
金色身淨如山王 奢摩他行如象步
兩目淨若青蓮華 故我頂禮彌陀尊
白話:
您的金色身相清淨如巍峨金山,
禪定修行的威儀穩重如大象行步;
雙眼清澈如青蓮花般無垢,
因此我虔誠頂禮阿彌陀佛!
註釋:
•「奢摩他」:梵語śamatha,意為「止」(禪定),形容佛心寂然不動,如海無波。
•「青蓮華」:象徵佛眼照見真實,不染煩惱。青蓮花在佛教中代表般若智慧(超越二元對立的究竟智慧),其清冷之色(青藍)象徵智慧如深潭般澄澈,能照破無明。佛經常以青蓮花形容佛陀的雙眼,《中阿含經》描述佛陀「目紺青色」,如青蓮花葉,強調其視野清淨無礙。又「目如廣大青蓮華葉」,象徵佛眼照見一切而不執著,無有染著與分別。佛眼照見眾生苦難,卻不染煩惱。
詮釋:
「無邊光」超越空間邊際,金色佛身即此光之顯現。佛眼如青蓮,表光明平等照見一切眾生根性,無論善惡貧富,皆蒙救度。此光破除眾生「自他分別」之執,令知佛性本無差別。

第三偈:超日月光(威德殊勝·照破三途)
原文:
面善圓淨如滿月 威光猶如千日月
聲如天鼓俱翅羅 故我頂禮彌陀尊
白話:
您的面容慈悲圓滿如皎潔明月,
身放光明勝過千萬日月之光;
說法音聲如天鼓與妙音鳥般清淨遠聞,滿足人心,
因此我虔誠頂禮阿彌陀佛!
註釋:
•「天鼓」:天界自然鳴響的法器,象徵佛法真理不假造作,自然流布。
•「俱翅羅」:指瞿翅羅鳥,梵語Kokila,巴利語同,產於印度,是一種黑色杜鵑鳥。其音美妙,喻佛法音聲悅耳啟悟。又作拘翅羅、俱翅羅、居枳羅、鳩夷羅、鳩那羅、瞿枳羅等。意譯作鴉鷗、好眼鳥、好聲鳥、妙聲鳥、美音鳥。此鳥聲音極為美妙,而外形醜陋,故而以聲音命名,多棲息於密林間。佛教經典中以之比喻佛菩薩說法之音聲功德:
《無量壽經》描述極樂世界「常出清妙自然之音」,其中即包括「瞿翅羅音」。阿彌陀佛的說法音聲如同此鳥妙音,能令眾生「聞者歡喜,得清淨心」。
又杜鵑啼鳴在印度文化中象徵春季到來、萬物復甦,佛教借此比喻佛法能喚醒眾生本具佛性,喻法音的覺醒之力。《大般若經》云:「譬如鳩夷羅鳥,其音和雅,眾生聞已,皆離憂怖。」
此鳥「形陋聲美」的特質,更深化了「不執外相、重內在解脫」的教義。暗喻佛法不分外相(雖愚鈍、貧賤者亦可修道),唯以智慧音聲攝受眾生。《涅槃經》以「瞿翅羅鳥身色不美,音聲微妙」警示弟子勿以貌取人,應重內在德行。
「聲如天鼓俱翅羅」,實為雙重比喻:
「天鼓」象徵佛法音聲超越人為造作,自然遍徹。
「俱翅羅」凸顯音聲美妙,引發眾生善根。
詮釋:
「超日月光」彰顯佛光威德遠勝世間光明。此光不僅照破物理黑暗,更引地獄、餓鬼、畜生三途眾生離苦。「聲如天鼓」與「光超日月」交融,顯「光明與音聲(名號)不二」——佛以光明說法,眾生聞聲即見光,自然歸向。

第四偈:無對光(絕待圓融·摧伏邪見)
原文:
觀音頂戴冠中住 種種妙相寶莊嚴
能伏外道魔憍慢 故我頂禮彌陀尊
白話:
觀音菩薩將您的聖像安置於頂上寶冠,聖像如您的眞身般安住;
菩薩以無量珍寶莊嚴妙相,依佛威德降伏外道的魔障與魔眾的憍慢,
因此我虔誠頂禮您,阿彌陀佛!
註釋:
•「觀音頂戴」:觀音寶冠中有化佛,象徵「慈悲」源於「佛智光明」。
•「伏外道魔」:外道執著「我見」,佛光超越對立,自然消融其執。
詮釋:
「無對光」超越善惡、凡聖等二元對立。魔眾遇此光,我執如雪遇日,傲慢頓消。此偈凸顯「觀音為彌陀脇侍」的淨土信仰,觀音為佛光悲性之化現,顯明智慧與慈悲本是一體。觀音寶冠中有化佛,表「佛佛相承」的慈悲接力。

第五偈:清淨光(離諸染著·顯發佛性)
原文:
無比無垢廣清淨 眾德皎潔如虛空
所作利益得自在 故我頂禮彌陀尊
白話:
阿彌陀佛啊,您無可匹敵、無有染垢,清淨廣大,遍滿法界;
您具足的一切功德如虛空般皎潔無礙,
所作的一切利益眾生的事都能自在成就,
因此我虔誠頂禮阿彌陀佛!
註釋:
•「眾德皎潔」:呼應《無量壽經》中阿彌陀佛「光明無量」「壽命無量」之願。
•「如虛空」:虛空無相無染,喻佛光清淨無執。
•「得自在」:佛光運作不假造作,如日普照,自然利益萬物。
詮釋:
「清淨光」照破眾生無始無明,顯露本具佛性。此光是淨土「心淨則土淨」的根源——念佛即是與光相應,轉染成淨。

第六偈:歡喜光(觸光安樂·法喜充滿)
原文:
十方名聞菩薩眾 無量諸魔常讚歎
為諸眾生願力住 故我頂禮彌陀尊
白話:
依您的願力往十方世界救度衆生的菩薩聖眾,
其德分真實,聲名遠播,乃至無量魔眾皆頂禮讚歎其功德,
此皆您的威德加被所致,菩薩們皆常住於您救度眾生之願力中,隨衆生緣起大悲示現。
因此我虔誠頂禮阿彌陀佛!
註釋:
•「魔讚歎」:佛及菩薩眷屬以無我德分,超越二元對立,平等攝受逆緣,以我執背道之外道魔衆,亦爲此德分光明教化調熟折服,不得不讚歎,此如「火中生蓮花」(《維摩詰經》)。
•「願力住」:佛光即願力,恆常不滅,如《無量壽經》「光明遍照十方世界」。
詮釋:
「歡喜光」令眾生聞佛名、觸佛光即生法喜。魔眾本具佛性,遇此光亦轉嗔為敬,顯佛德不可思議。此光是「逆惡皆攝」的終極慈悲。

第七偈:不斷光(恆常攝護·念念不退)
原文:
金底寶間池生華 善根所成妙臺座
於彼座上如山王 故我頂禮彌陀尊
白話:
極樂世界的七寶池中蓮花盛開,
由眾生善根化現的妙寶蓮臺上,
阿彌陀佛巍然安坐如須彌山王,
因此我虔誠頂禮阿彌陀佛!
註釋:
•「善根所成」:名號善根為因,光明攝受為緣,信心成就為果。
•「如山王」:須彌山巍然不動,喻佛光護念始終不變。
詮釋:
「不斷光」恆常相續,從初發心念佛至蓮臺成就,此光攝護不捨。《觀經》云:「光明遍照,攝取不捨。」念佛者雖業障未盡,蒙光力故,種不退因。

第八偈:智慧光(破愚開慧·照見實相)
原文:
十方所來諸佛子 顯現神通至安樂
瞻仰尊顏常恭敬 故我頂禮彌陀尊
白話:
十方世界的菩薩聖眾與念佛人,
依如來神通力示現得至極樂世界,
恆常瞻仰佛顏、恭敬供養,
因此我虔誠頂禮阿彌陀佛!
註釋:
•「神通」:非為炫異,乃智慧照見實相後的自然妙用。
•「瞻仰尊顏」:佛相即光明相,瞻佛即爲佛光所攝化。
詮釋:
「智慧光」破無明黑暗,令菩薩徹悟緣起性空,故能自在遊化十方。凡夫念佛,亦蒙此光潛移默運,轉識成智,如《心經》「照見五蘊皆空」。

第九偈:無礙光(穿透業障·自在無阻)
原文:
諸有無常無我等 亦如水月電影露
為眾說法無名字 故我頂禮彌陀尊
白話:
您為眾生開示「諸法無常、無我」之理,
萬法如水中月、如電光、鏡影般虛幻;
說法度生,不執著於名相文字,
因此我虔誠頂禮阿彌陀佛!
註釋:
•「無名字」:契合般若空性,佛法超越語言概念(《金剛經》:「說法者無法可說」)。真理超越語言,而以語言文字爲方便,即方便即真實,以名號徹入人心,「不立文字」亦不離文字。
•「水月電影」:喻緣起性空,佛光所照,萬法本寂。
詮釋:
「無礙光」穿透眾生執著,直顯諸法實相。此光如利劍斬斷「常、我」妄念,令眾生頓見「無常無我」之真諦。

第十偈:炎王光(威德熾盛·燒盡煩惱)
原文:
彼尊佛剎無惡名 亦無女人惡道怖
眾人至心敬彼尊 故我頂禮彌陀尊
白話:
在您的淨土中,沒有惡劣的名相與分別歧視的心念,
亦無生爲女身與墮入惡道的恐懼;
一切眾生皆以至誠心敬仰您,
因此我虔誠頂禮阿彌陀佛!
註釋:
•「無女人」:極樂世界眾生皆蓮花化生,超越性別業習,無分別之苦(《無量壽經》:「國無女人」)。
•「無惡道」:佛光明淨化三毒,轉六道為淨土。
詮釋:
「炎王光」如熾盛火焰,焚盡眾生貪瞋癡三毒。極樂無惡名惡道,正顯此光斷煩惱根,令五濁皆成清涼法界。

第十一偈:難思光(超越凡情·不可思議)
原文:
彼尊無量方便境 無有諸趣惡知識
往生不退至菩提 故我頂禮彌陀尊
白話:
您以無量善巧方便攝受眾生,
淨土中無輪迴諸趣,亦無以邪見導人的惡友;
往生者皆得不退轉,直至成佛,
因此我虔誠頂禮阿彌陀佛!
註釋:
•「不退轉」:梵語Avinivartanīya,音譯阿鞞跋致,念佛人往生決定時即入不退轉位,往生即得佛果(《阿彌陀經》:「眾生生者,皆是阿鞞跋致」)。
•「無量方便」:指念佛往生之易行道,凡夫帶業橫超三界,唯佛願力所成。
詮釋:
「難思光」超越凡夫邏輯,五逆十惡者念佛亦得往生。此光是佛願「不捨一人」的終極體現,如《觀經》下品下生,彰顯光明平等清淨,普攝無遺。

第十二偈:無稱光(功德無盡·言語道斷)
原文:
我說彼尊功德事 眾善無邊如海水
所獲善根清淨者 回施眾生生彼國
白話:
我今日稱揚阿彌陀佛的無量功德,
其善行如海水般深廣無邊;
願將此禮讚的善根功德,依如來願力回向,
與眾生同生極樂淨土!
註釋:
•「如海水」:佛光功德不可稱量,凡夫相對界的語言如斗勺,無法窮盡功德海水。
•「迴向」:此偈為「迴向發願」,體現淨土行者自利利他的菩提心。凡夫無我之禮讚念佛,其功德來自佛德,與佛光同體,自然流布十方。
詮釋:
「無稱光」超越一切讚歎,令念佛者自然感通。迴向眾生,正是佛光同體大悲的展現——一光即是一切光,一切眾生皆在一佛心中。衆生依如來回向得往生,此名「約本回向」,「本」即指如來本願。衆生依如來願力成就而回向有緣衆生令得往生,此名「約末回向」,「末」指衆生。回向之本末,雖示緣相有別,皆本於佛願。如《華嚴經》云:「法王唯一法,一切无礙人,一道出生死。一切諸佛身,唯是一法身,一心一智惠,力无畏亦然。」


【總結】《十二禮》的核心:佛願成就,機法一體
1.禮敬與信心:透過十二偈反覆禮讚,顯現歸命阿彌陀如來的絕對信心。每偈末尾皆以「故我頂禮彌陀尊」爲結,表明禮敬歸命的讚歎之心是佛德之莊嚴所致。
2.淨土莊嚴:細述極樂世界的環境(七寶池、蓮花座)、聖眾(觀音、菩薩)、法音(俱翅羅聲),藉偈頌文字觀想極樂世界莊嚴,啟發好樂嚮往之心。
3.往生保證:強調如來願力成就、光明攝受、不退成佛的淨土核心教義。
呼應龍樹菩薩《十住毘婆沙論·易行品》之「易行道」思想,強調信憑佛願念佛往生之簡易殊勝。
《十二禮》十二偈與十二光明,一顯一隱,同構淨土教法心要:
禮佛即歸命,讚歎即稱名,作願、觀察與回向,是菩薩之德,亦是信心領受之德分。
菩薩修五念門成就佛道,凡夫以一心領受五念功德。(參:往還廻向)
又凡夫成就佛道,具五重之義:
宿善、善知識、光明、信心、名號。此五重之義者,皆如來十二光之運作。

基本教理解說:
回向:

教行信證大系教卷序:
教行信證大系教卷·要論:
教行信證大系·本文解釋(總序及教卷部分):
(一)序說:
(二)本典撰號、總序:
(三)真實教——本典教卷: